08-17-2008, 04:34 PM
Doug Wrote:Hi, folks!
Just a quick question...
When I look at Mar. 16:9, it appears to say that "he rose" in the early morning on that day. Is "he rose" a proper translation there?
-Doug "Whitey" Jackson
Hi Doug:
The word "qum" simply means "(he) rose", "(he) had risen" or "(he was) resurrected". The context is past tense. The addition of (he) or (he was) is implied but not added to the text grammatically. However "low" translated "of him" (Lamed-Vav) follows "qum" in Matthew 28:6. The time frame is limited by the context of our LORD's resurrection on the third day after his crucifixion and the timing of the disciples coming early on the first of the week to the empty sepulchre.
Kindly,
Stephen
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m -->

