Posts: 6
	Threads: 3
	Joined: Apr 2011
	
Reputation: 
0
	 
	
	
		In the Dead Sea Scrolls, i am trying to wade through some of the Aramaic scrolls (which i know significantly less about than the Hebrew ones). i found shin-vav-mem-qof-yud-nun as "red." Is this the term used for the "red" heifer, for instance, in the Aramaic Bible?
	
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Posts: 2,812
	Threads: 271
	Joined: Sep 2003
	
Reputation: 
2
	 
	
	
		Hi Micah. In Aramaic the root for red is Simkath-Meem-Qoph.  As you know sometimes in the Hebrew/Ashuri script the Sheen is used as a Simkath, where in Estrangelo it's always a Sh. 
It sounds like you are reading a plural adjective meaning red, but I'm unsure unless you post the rest of the phrase or the context.
	
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Posts: 6
	Threads: 3
	Joined: Apr 2011
	
Reputation: 
0
	 
	
	
		Yes, exactly; describing hair... it occurs to me that it might be referencing the color of the red heifer, which is a brownish red, which would be regionally more common than "red" red. i presume then that this is the same word used for the red heifer. 
This reference is from a passage of 4QMess ar, which speaks of the Messiah, or the "Chosen One of God" (Bachir Alaha).
	
	
	
	
	
 
 
	
	
	
		
	Posts: 2,812
	Threads: 271
	Joined: Sep 2003
	
Reputation: 
2
	 
	
	
		Ok, the root is S-M-Q.  The Waw between the 1st and 2nd radical indicates the adjective.  The Yodh-Nun suffix is the plural suffix for the 3rd-Person.