05-05-2009, 06:14 PM
Shlama akhi Paul,
so this translation is arising from the Hebrew hagibborim of 6:4? if so, the Peshitta A"NK is still following an idea presented in the Hebrew text, just applying it back to the "Nephilim" instead of leaving "fallen ones" in the text.
okay, so there is some targumic leaning there! <!-- s --><img src="{SMILIES_PATH}/blush.gif" alt="" title="Blush" /><!-- s -->
Chayim b'Moshiach,
Jeremy
so this translation is arising from the Hebrew hagibborim of 6:4? if so, the Peshitta A"NK is still following an idea presented in the Hebrew text, just applying it back to the "Nephilim" instead of leaving "fallen ones" in the text.
okay, so there is some targumic leaning there! <!-- s --><img src="{SMILIES_PATH}/blush.gif" alt="" title="Blush" /><!-- s -->
Chayim b'Moshiach,
Jeremy