01-03-2008, 09:40 PM
Shlama,
Acts 28:22 seems to read in the following from Aramaic:
but we want to hear of what you think, because we know that this teaching is not accepted by anyone. - Acts 28:22
But Lamsa has this:
Nevertheless, we desire to hear what you have to say, but if it is concerning this teaching, we know well that it is not acceptable to any one, and we do not want to hear about it.
Which is very different from the first rendering above. Albion, or others, could you provide what some other renderings of this verse have from Peshitta?
Thanks in advance.
Acts 28:22 seems to read in the following from Aramaic:
but we want to hear of what you think, because we know that this teaching is not accepted by anyone. - Acts 28:22
But Lamsa has this:
Nevertheless, we desire to hear what you have to say, but if it is concerning this teaching, we know well that it is not acceptable to any one, and we do not want to hear about it.
Which is very different from the first rendering above. Albion, or others, could you provide what some other renderings of this verse have from Peshitta?
Thanks in advance.