Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rev 11: my 2nd witness
#7
"Shem Tov’s Hebrew manuscript of Matthew"
The text and a translation of that appears in

_The Hebrew Gospel of Matthew_ by George Howard (1995), 239pp. 
https://www.amazon.com/HEBREW-GOSPEL-MAT...865549893/ 

Quickly looking through it reveals that it departs from the original Aramaic far more than does the Greek translation.
Some verses in it that caught my attention are Matthew: 
1,16, 21
2,23
4,10, 13
6,10, 13
8,20

11,21
12,4, 42
13,55
15,22, 23
16,16
18,11
19,12, 24

21,9
22,44
23,10, 23
24,14
25,31
26,6
27,9, 33, 57, 59

===================================
For Matthew 26:6, both George Howard's copy of Shem Tov and the Greek say Jesus & company visited the house of a leper.
Lepers couldn't have non-leper house guests.  A better translation of the original Aramaic is house of a potter.

https://adamoh.org/TreeOfLife.lan.io/IFo...ations.htm
(Shem Tov)
ויהי כאשר היה יש״ו בכפר חנניה בבית סימון המצורע
(Howard's translation)
It came to pass when Jesus was in Cephar-hananyah in the house of Simon the leper,
(google translate)
And it came to pass when Jesus was in the village of Hananiah in the house of Simon the leper
(KJV)
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,

(based on Younan)
And when Yeshua was in Beth-Aniya, in the house of Shimon the potter,

====================
For Matthew 7:6, the Greek has 2 mistranslations, and Shem Tov makes an even bigger mess.

(Shem Tov)     
עוד אמר להם אל תתנו בשר קדש לכלבים ואל תשימו פניכם לפני חזיר פן יכרסמנו אותה לעיניכם ויחזרו אותה לקרוע אתכם.
(Howard's translation)
Again he said to them:
Do not give holy flesh to dogs
nor place your (pearls) before swine
lest (they) chew (them) before you
and turn to rend you.

(google translate)
He also told them not to give holy meat to dogs
and not to put your face before a pig,
lest we gnaw it before your eyes
and they bring it back to tear you apart.

(KJV)
Give not that which is holy unto the dogs,
neither cast ye your pearls before swine,
lest they trample them under their feet,
and turn again and rend you.

(based on Younan)
You should not hang earrings on dogs,
and you should not place your pearls before pigs,
that they should not trample them by their feet,
and they overtake and wound you.

=========================
For Matthew 27:9-10, the Greek has the erroneous insertion of "Jeremiah," while Shem Tov replaced Jeremiah with Zechariah, and has augmentation to the detriment of the passage.

(Shem Tov)
אז נשלם מאמר זכריה הנביא ואומר להם אם טוב בעיניכם רבו שכרי ואם חדלו. וישקלו שכרי שלשים כסף. ויאמר ה״ אלי השליכו אל היוצר. וזהו מהאדם היוצר חרס כאשר אדוני צוה.
(Howard's translation)
9 Then was fulfilled the word of Zechariah the prophet:
And I said to them:
if it is good in your eyes, multiply my wages,
but if (not), forbear.
So they weighed for my wages thirty pieces of silver.
Then the Lord said to me:
Cast it unto the potter.
This is from the man who forms clay,
10 as the Lord commanded.

(based on Younan)
9. Then the thing was fulfilled which was spoken of by the nabia [prophet] who said,
"I took the thirty (pieces) of silver,
the price of the precious one which (those) from the sons of Israel agreed upon.
10. And I gave them for the field of the potter as MrYa [Master YHWH] commanded me."

===========
According to Gorgias Press's single volume Peshitta NT (2020), 661pp., 63
https://www.gorgiaspress.com/peshitta-en...-testament
the verb in Peshitta Matthew 21:14 can be understood either as
'they brought to him the blind and the lame'
or as
'the blind and the lame came to him.'

The Greek translator of the original Aramaic misunderstood it as the latter.
Shem Tov has that same misunderstanding.

(Shem Tov)
ויקרבו אליו עורים ופסחים במקדש וירפאם.
(Howard's translation) 
Then the blind and lame came to him in the temple and he healed them.

Matthew 21:14
https://biblehub.com/matthew/21-14.htm
(NIV)
The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.
(King James)
And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
(Aramaic Bible in Plain English)
And they brought to him in The Temple the blind and the lame, and he healed them.

============================================================
"the translation of ‘potter’ is not at all clear in Aramaic"
Yes, there is ambiguity in the Aramaic. 
And the translator of Matthew into Greek chose the wrong meaning.

"(note the use of ܦܚܪܐ in Mt 27,10), which is why other translators from the Syriac do not choose it"
Matthew 26:6
http://dukhrana.com
(Egbert Nierop's Dutch Peshitta)
Terwijl Yešúʿ te Bét-Anyā in het huis van Šemʿún de melaatse^of 'de kruik'.
was,
^, using google translate:  or 'the pitcher'.
google translate:
While Yesúʿ at Bet-Anyā in the house of Shemʿún the leper^or "the pitcher."
was

(Pad van Waarheid tot die Lewe Afrikaans Peshitta)
Toe Yeshua in Beit-Anyah, in die huis van Shim’on, die pottebakker was,
google translate:
When Yeshua was in Beit-Anyah, in the house of Shim'on, the potter,

"Is it only chosen as an argument of Peshitta primacists?"
Not that I know of.
Do you consider Charles Cutler Torrey-- who thought Matthew thru Acts 16 plus Revelation were originally in Aramaic-- among the "Peshitta primacists"?

"one who has been cured of leprosy can still be referred to as a leper (eg, Lev 14,3 LXX)"
(Brenton Septuagint)
https://biblehub.com/leviticus/14-3.htm
And the priest shall come forth out of the camp, and the priest shall look, and, behold, the plague of the leprosy is removed from the leper.

So translators of Hebrew Leviticus into Greek considered an ex-leper a leper.  Interesting.
If somebody continued to call me a leper, despite my having had leprosy in the past but not currently, I'd sue for defamation.

"Yet others can also see this as the willingness of Jesus to engage with lepers, even those with active disease"
Jesus healed people of leprosy, and hence had "willingness... to engage with lepers."
Lepers weren't permitted to host non-lepers.  The Greek Matthew has a leper hosting non-lepers.

"Yes, indeed if you change the vocalized verb of the Peshitta, changing it from the Paʿʿel to the Pəʿal. Is that what you’re saying, that the Peshitta has an error in it that needs to be corrected?"
There weren't vowel points originally.

=========================================
_The Hebrew Gospel of Matthew_ (2021), version 2.2, 104pp., on 2, author's bracket
https://www.amazon.com/Hebrew-Gospel-Mat...09T5TYQ6X/
https://www.hebrewgospels.com/matthew
PDF: https://www.hebrewgospels.com/_files/ugd...146c7f.pdf
16 Ya'aqov begot Yoseph, the [betrothed]^b of Miryam, of whom was born Yeshua^c who is called Mashiach.
b: Or acc. to some Shem-Tov mss.: "the father of Miryam."

=========================================
In Peshitta Matthew, there are 20 instances of MrYa i.e. Master YHWH while looking at Magiera's concordance to the Peshitta. [22:44 has only 1 MrYa.]
Munster's Hebrew Matthew lacks YHWH in Matthew 12:4, 22:43, and 22:45-- while Peshitta Matthew has YHWH in those locations.
Howard's Shem Tov Hebrew Matthew similarly lacks an indication of 'The Name' in Matthew 12:4, 22:43, and 22:45,
plus Shem Tov has corruption with 'HaShem'/'The Name' added to Matthew 21:12, 22:31, 22:32, 27:9, and 28:9.

table in
https://tetragrammaton.org/tetra5.html

Those 5 additions of 'The Name' are just a few instances of Shem Tov's many corruptions. It's surprising that anybody pays the blatantly-corrupted Shem Tov much attention.

_The Hebrew Pages of the New Testament_ (2016), 464pp. Pages 240-406 has Matthew in:
duTillet, Munster, duTillet/Munster as English, Shem Tov as English, and Shem Tov.
https://www.amazon.com/Hebrew-Pages-Test...312943440/
Reply


Messages In This Thread
Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 04-21-2023, 10:07 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 04-28-2023, 10:04 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-02-2023, 04:45 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-03-2023, 05:17 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-06-2023, 01:21 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-11-2023, 04:05 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-13-2023, 01:39 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-19-2023, 02:03 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-21-2023, 07:35 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-24-2023, 08:21 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-25-2023, 02:53 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-25-2023, 11:45 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-26-2023, 02:08 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-27-2023, 02:59 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 05-31-2023, 01:10 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-02-2023, 03:45 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-03-2023, 06:06 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-06-2023, 02:13 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-07-2023, 11:51 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-13-2023, 12:30 AM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-16-2023, 03:33 PM
RE: Rev 11: my 2nd witness - by DavidFord - 06-24-2023, 12:19 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)