10-08-2008, 05:42 PM
shlomo Otto,
I'm no Latin expert, but here goes:
6 hic (This) est (is he) qui (who) venit (came) per (by) aquam (water) et (and) sanguinem (blood) Iesus (Jesus) Christus (Christ) non (not) in (in) aqua (water) solum (only) sed (but) in (in) aqua (water) et (and) sanguine (blood) et (and) Spiritus (Spirit) est (is he) qui (who) testificatur (testifies) quoniam (since) Christus (Christ) est (is) veritas (the truth)
7 quia (because) tres (three) sunt (they are) qui (who) testimonium (give testimony) dant (in)
8 Spiritus (Spirit) et (and) aqua (water) et (and) sanguis (blood) et (and) tres (three) unum (one) sunt (they are)
push bashlomo,
keefa-morun
ograabe Wrote:Here is the early 5th Century Vulgate version in Latin by the great scholar St. Jerome:
6 ?? hic est qui venit per aquam et sanguinem Iesus Christus non in aqua solum sed in aqua et sanguine et Spiritus est qui testificatur quoniam Christus est veritas
7 quia tres sunt qui testimonium dant
8 Spiritus et aqua et sanguis et tres unum sunt
Please, will some Latin scholar translate for us?
I would thinkt that Jerome knew about the Peshitta text. It looks like he quoted the Peshitta to me (except for the verse numbering)!!!!
Otto
I'm no Latin expert, but here goes:
6 hic (This) est (is he) qui (who) venit (came) per (by) aquam (water) et (and) sanguinem (blood) Iesus (Jesus) Christus (Christ) non (not) in (in) aqua (water) solum (only) sed (but) in (in) aqua (water) et (and) sanguine (blood) et (and) Spiritus (Spirit) est (is he) qui (who) testificatur (testifies) quoniam (since) Christus (Christ) est (is) veritas (the truth)
7 quia (because) tres (three) sunt (they are) qui (who) testimonium (give testimony) dant (in)
8 Spiritus (Spirit) et (and) aqua (water) et (and) sanguis (blood) et (and) tres (three) unum (one) sunt (they are)
push bashlomo,
keefa-morun