09-09-2003, 12:18 PM
Quote:Almost, but not quite. If you look at Yochanan (John) closely, you'll notice that the Peshitta lacks the account of the woman caught in adultery. I read in the footnotes of a translation from the Greek, that they considered the "adulterous woman" to be a factual story involving Y'shua, but that it was a later addition not included by Yochanan himself. If that is the case, it would explain why the Peshitta lacks it.[/quote]
Shlama, Craig
Thanks Craig. Although I was talking generally, I am glad you highlighted this. But any thoughts on my main question about whether the Peshitta Gospel is itself based upon the oldest Greek texts [even though Ishoa most likely spoke Aramaic, it does not necessarily mean that the Peshitta Gospels are not translations from the Greek].
Anyone with any views let me know. :?