Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Please comment on "For this I was kept" mistransla
#15
The translation is correct in saying "for this I was kept" - There were many instances where Jesus could have been killed by the religious leaders but He was kept by the power of God to fulfill His destiny and that was to die on the cross. If He said "why have you forsaken me" the word would have been "nashatani" - We can ask ourselves the question: why would God forsake his son on the cross and yet declare "I will never leave you nor forsake you" - David said :"even if I made my bed in hell, you are there" so it is fallacy to think that God would forsake Jesus on the cross while he was pre-destined to die that death for every man
Reply


Messages In This Thread
[No subject] - by byrnesey - 08-25-2004, 10:12 PM
thanks - by oozeaddai - 08-26-2004, 12:09 AM
[No subject] - by byrnesey - 08-26-2004, 04:41 AM
Appreciation Note - by oozeaddai - 08-26-2004, 01:39 PM
[No subject] - by byrnesey - 08-26-2004, 01:55 PM
new aramaic thread - by oozeaddai - 08-26-2004, 07:12 PM
[No subject] - by ValiantForTruth - 10-30-2004, 12:24 PM
Left but not left ? - by gbausc - 10-30-2004, 06:09 PM
Khaburis-Apart from God - by nashama - 10-30-2004, 06:35 PM
[No subject] - by byrnesey - 10-31-2004, 12:01 AM
[No subject] - by byrnesey - 10-31-2004, 12:06 AM
Shbaq and the cry of Christ - by gbausc - 10-31-2004, 04:40 PM
reply on "for this I was kept" - by Danie - 12-28-2004, 11:14 AM
[No subject] - by gbausc - 12-31-2004, 02:28 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)