07-25-2004, 02:00 PM
Akhi Byrnesey, you mentioned the Semitic constructions throughout Philemon. Verse 7--"...the bowels of the saints are refreshed by thy love."
In verse 18, "...place it on my account" is the rough equivalent of "Put it on the cuff" according to George Lamsa. Maybe an Aramaic way of saying "Leave that to me!" or "Let me take care of that!" ?!?!?!? Anyway...just some thoughts here. <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
-->
"Refresh thou my bowels" in verse 20 doesn't sound very Greek either unless they're referring to long road trips with few outhouses. Oh well...I shouldn't equate 'relieving the bowels' with 'using the facilities.' <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/blush.gif" alt="
" title="Blush" /><!-- s
-->
In verse 18, "...place it on my account" is the rough equivalent of "Put it on the cuff" according to George Lamsa. Maybe an Aramaic way of saying "Leave that to me!" or "Let me take care of that!" ?!?!?!? Anyway...just some thoughts here. <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
--> "Refresh thou my bowels" in verse 20 doesn't sound very Greek either unless they're referring to long road trips with few outhouses. Oh well...I shouldn't equate 'relieving the bowels' with 'using the facilities.' <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/blush.gif" alt="
" title="Blush" /><!-- s
-->

