07-22-2004, 07:23 PM
Shlama Akhi Paul:
Thanks for your explanation... I could support it also from the SPANISH point of view: The SPANISH we speak in Cuba is sightly different from the SPANISH spoken in Spain, or Argentina, Mexico... And it's SPANISH (not considered as dialects). Even here, in Cuba, in the western part there's a little difference with the eastern part, in accent (I'm a eastern -born in Havana and I'm working now in Santiago de Cuba, the western part and I can notice that people here "sing" while speaking) and vocabulary.
I have a grammar of the TARGUM ARAMAIC ONKELOS which an argentinian class mate (when I was in Spain studying) recently sent to me, and I wonder how this "Aramaic" is so similar to the "Syriac"! (besides the hebrew script, of course). It's the same thing as here we say "ustedes" and in Spain they say "vosotros" (you, pl) or as we call "cigarro" to what spaniards call "puro" (cigar), etc...
Keep teaching us!
[font=Estrangelo (V1.1)]Fwx0b[/font]
Ab. Valentin
Thanks for your explanation... I could support it also from the SPANISH point of view: The SPANISH we speak in Cuba is sightly different from the SPANISH spoken in Spain, or Argentina, Mexico... And it's SPANISH (not considered as dialects). Even here, in Cuba, in the western part there's a little difference with the eastern part, in accent (I'm a eastern -born in Havana and I'm working now in Santiago de Cuba, the western part and I can notice that people here "sing" while speaking) and vocabulary.
I have a grammar of the TARGUM ARAMAIC ONKELOS which an argentinian class mate (when I was in Spain studying) recently sent to me, and I wonder how this "Aramaic" is so similar to the "Syriac"! (besides the hebrew script, of course). It's the same thing as here we say "ustedes" and in Spain they say "vosotros" (you, pl) or as we call "cigarro" to what spaniards call "puro" (cigar), etc...
Keep teaching us!
[font=Estrangelo (V1.1)]Fwx0b[/font]
Ab. Valentin

