Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Chaim Bentorah discusses Peshitta words
#54
Relationship-- with citations-- of the Aramaic Peshitta, Arabic Diatessaron, and Greek New Testament?
DeeperSearch 3m 42s
33 sources
https://x.com/i/grok?conversation=1924940689567318048
Conclusion
In summary, the evidence leans toward the Greek New Testament as the original, with the Peshitta as a 5th-century translation from Greek, influenced by earlier texts like the Diatessaron.
The Arabic Diatessaron, a translation of the Syriac Diatessaron, reflects this early harmony's impact, showing textual connections with the Peshitta.
While debates like Aramaic primacy exist, the scholarly consensus supports Greek origins, providing a comprehensive understanding of these texts' relationships.

question:
5 ways in which the Peshitta was "influenced by... the Diatessaron"?
DeeperSearch
4m 11s
68 sources

question:
Glosses had by the Greek New Testament, but absent from the Aramaic Peshitta?
DeeperSearch 4m 55s
55 sources

This page alleges that there are mistranslations in the Greek NT.
https://web.archive.org/web/202105100405...ent_theory
What's your assessment of those allegations of mistranslations?

With which if any of these claims do you agree?:
1. The Arabic Diatessaron was translated from Syriac.
2. The Arabic Diatessaron was translated from Greek.
3. The Greek New Testament's 4 gospels were translated from Aramaic.
4. The Aramaic Peshitta's 4 gospels were translated from the Greek NT.
5. The Diatessaron was created by Tatian using the Aramaic Peshitta's 4 gospels.
6. The Peshitta was created using Tatian's Diatessaron.

What's the source of, i.e. what's responsible for, the very high degree of similarity between the Peshitta, and Tatian's Diatessaron?
Reply


Messages In This Thread
RE: Chaim Bentorah discusses Peshitta words - by DavidFord - 05-22-2025, 12:35 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)