09-27-2014, 04:43 AM
Here's an approximation of it (the text I use is David Bauscher's Aramaic-English Psalms Interlinear):
Mem-Resh-Kheth-Mem-Nun Waw-Mem-Kheth-Peh-Nun Mem-Resh-Yodh-Alap
M-R-Kh-M-N W-M-Kh-Ph-N M-R-Y-A
Markhamen huw w'makhaphan MarYah
Lord Jehovah is compassionate and cherishing
Nun-Gamal-Yodh-Resh-Alap Resh-Waw-Kheth-Alap Waw-Samakh-Gamal-Yodh-Alap-Alap Teth-Yodh-Beth-Waw-Taw-Heh
N-G-I-R-A R-U-Kh-A W-S-G-Y-A-E' T-I-B-U-T-eH
Negira rukheh w'sagyae tibuteh
He is patient and his grace is abundant
My transliteration may be WAY off, so you'll wanna check with someone who is more familiar with the language than me. I made sure to provide the letters used to that someone else could verify.
Mem-Resh-Kheth-Mem-Nun Waw-Mem-Kheth-Peh-Nun Mem-Resh-Yodh-Alap
M-R-Kh-M-N W-M-Kh-Ph-N M-R-Y-A
Markhamen huw w'makhaphan MarYah
Lord Jehovah is compassionate and cherishing
Nun-Gamal-Yodh-Resh-Alap Resh-Waw-Kheth-Alap Waw-Samakh-Gamal-Yodh-Alap-Alap Teth-Yodh-Beth-Waw-Taw-Heh
N-G-I-R-A R-U-Kh-A W-S-G-Y-A-E' T-I-B-U-T-eH
Negira rukheh w'sagyae tibuteh
He is patient and his grace is abundant
My transliteration may be WAY off, so you'll wanna check with someone who is more familiar with the language than me. I made sure to provide the letters used to that someone else could verify.