12-09-2013, 02:41 AM
Hi again Akh,
Let me state it a different way. In our English language, we have nature and person. Therefore each person is representative of the human nature, but individual. There are six billion people alive today, hence there are six billion persons which all are concrete examples of the human nature. There aren't six billion human natures, only one.
With me so far?
In Aramaic, we would say that the above statement means there is one human Kyana and six billion Parsope (persons).
However, in Aramaic we have a concept called Qnuma - which is an instance of a Kyana (abstract) that is real. But it is not a person, because your Qnuma and my Qnuma is the same exact Qnuma, not in number, but in characteristics.
What Qnuma does is make something that is abstract (Kyana) into something that is actual. It is an individuat-ed, not individu-al, instance of a Kyana. Qnuma is an individuat-ed Kyana. Parsopa is an individu-al Qnuma.
Our parsopa, yours and mine, is distinct and makes us unique. It makes you Matthew and it makes me Paul.
But if you were to somehow be able to view our Qnume, they would be indistinguishable in everything except for number. Yours is yours, and mine is mine. But other than that, they are 100% identical. You cannot tell them apart. They are both representative of one Kyana, our human Kyana. They are the real instances of our human blueprint.
So, to answer your question. When we speak of God, first and foremost we never say the word parsopa. That is blasphemy. God is not a person. If we say such a thing, then we reduce God to a mere human being.
When we speak of the divine nature of God, we speak of His Kyana (nature.) When we speak of the Father, Son and Holy Spirit - we are speaking of Qnume. Which again, besides number, are identical and indistinguishable. The Qnume are three and at the same time, one. This makes sense only in Aramaic, not in Greek or English or Arabic or even Hebrew.
The only time we speak of parsopa is when we describe the subject of the Incarnation, meaning specifically the union of the Divine Qnuma and the human Qnuma in the one person of Messiah.
So there is no modalism, nor polytheism when you understand the Aramaic terms and not translate them into another language which lacks the middle layer of Qnuma.
In Aramaic, "I and the Father are one" makes perfect sense. It is heresy to the Jews and Muslims because in Hebrew and Arabic there is no concept or term for Qnuma. There isn't in Greek, Latin either. They then went on to craft their statement of faith as best they could, which was to substitute the word "person" for Qnuma. Which then led to the Christological wars. This is part of the problems you encounter when something is translated into a completely different language and milieu.
Take care.
+Shamasha
Let me state it a different way. In our English language, we have nature and person. Therefore each person is representative of the human nature, but individual. There are six billion people alive today, hence there are six billion persons which all are concrete examples of the human nature. There aren't six billion human natures, only one.
With me so far?
In Aramaic, we would say that the above statement means there is one human Kyana and six billion Parsope (persons).
However, in Aramaic we have a concept called Qnuma - which is an instance of a Kyana (abstract) that is real. But it is not a person, because your Qnuma and my Qnuma is the same exact Qnuma, not in number, but in characteristics.
What Qnuma does is make something that is abstract (Kyana) into something that is actual. It is an individuat-ed, not individu-al, instance of a Kyana. Qnuma is an individuat-ed Kyana. Parsopa is an individu-al Qnuma.
Our parsopa, yours and mine, is distinct and makes us unique. It makes you Matthew and it makes me Paul.
But if you were to somehow be able to view our Qnume, they would be indistinguishable in everything except for number. Yours is yours, and mine is mine. But other than that, they are 100% identical. You cannot tell them apart. They are both representative of one Kyana, our human Kyana. They are the real instances of our human blueprint.
So, to answer your question. When we speak of God, first and foremost we never say the word parsopa. That is blasphemy. God is not a person. If we say such a thing, then we reduce God to a mere human being.
When we speak of the divine nature of God, we speak of His Kyana (nature.) When we speak of the Father, Son and Holy Spirit - we are speaking of Qnume. Which again, besides number, are identical and indistinguishable. The Qnume are three and at the same time, one. This makes sense only in Aramaic, not in Greek or English or Arabic or even Hebrew.
The only time we speak of parsopa is when we describe the subject of the Incarnation, meaning specifically the union of the Divine Qnuma and the human Qnuma in the one person of Messiah.
So there is no modalism, nor polytheism when you understand the Aramaic terms and not translate them into another language which lacks the middle layer of Qnuma.
In Aramaic, "I and the Father are one" makes perfect sense. It is heresy to the Jews and Muslims because in Hebrew and Arabic there is no concept or term for Qnuma. There isn't in Greek, Latin either. They then went on to craft their statement of faith as best they could, which was to substitute the word "person" for Qnuma. Which then led to the Christological wars. This is part of the problems you encounter when something is translated into a completely different language and milieu.
Take care.
+Shamasha