04-24-2013, 06:08 AM
Armayo/ Armaye does not mean 'syrian'. It is simply wrong according to dictionaries. But as you said yourselves, you should not translate using dictonaries, right? <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
-->
Syrians, were in the beginning, when Christianity started which was mainly jews, the 'opposite' of jews. They were neighbours of Isra?l. So, Syrian became synonymous to 'gentile/pagan'. Later on, it reversed. When Syrians were mostly christians, and the same applied to Greeks, they needed other words for distinction.
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=17&t=2630&p=15834&hilit=armoye#p15834">viewtopic.php?f=17&t=2630&p=15834&hilit=armoye#p15834</a><!-- l -->
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
-->Syrians, were in the beginning, when Christianity started which was mainly jews, the 'opposite' of jews. They were neighbours of Isra?l. So, Syrian became synonymous to 'gentile/pagan'. Later on, it reversed. When Syrians were mostly christians, and the same applied to Greeks, they needed other words for distinction.
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=17&t=2630&p=15834&hilit=armoye#p15834">viewtopic.php?f=17&t=2630&p=15834&hilit=armoye#p15834</a><!-- l -->

