04-05-2012, 06:24 AM
Good point.
G.D. Bauscher has some interesting facts. When translating the OT to Greek, as we know the LXX, 23% of occurrences of Our Lord (Adonai) were translated to a Greek combination which translates as 'The Lord'.
Now I have done a search on Our lord the NT. It refers to Jesus, and it also refers to the 'master' of the servants in one of his illustraties.
But some cases were we have 'the Lord' (such as in Ephesians 4:17) it says: "b marya" (In the Lord). Now, can we be sure if he means 'Yeshu' or the Father who resurected him?
I just leave this open to the reader <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
-->. Because being dogmatic, does not help.
G.D. Bauscher has some interesting facts. When translating the OT to Greek, as we know the LXX, 23% of occurrences of Our Lord (Adonai) were translated to a Greek combination which translates as 'The Lord'.
Now I have done a search on Our lord the NT. It refers to Jesus, and it also refers to the 'master' of the servants in one of his illustraties.
But some cases were we have 'the Lord' (such as in Ephesians 4:17) it says: "b marya" (In the Lord). Now, can we be sure if he means 'Yeshu' or the Father who resurected him?
I just leave this open to the reader <!-- s
--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="
" title="Smile" /><!-- s
-->. Because being dogmatic, does not help.

