Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Peshitta into English
#7
Thank you all, again! I will purchse some of these. I have one more question: Am I correct that Lamsa is the only translator who uses "...for this I was spared..." and other Syriac/Aramaic translators agree with the Greek translation "...why hast thou forsaken me...?" Why the difference? Which is correct?
Jimmy
Reply


Messages In This Thread
Peshitta into English - by Jimmy - 11-08-2003, 06:31 AM
. - by drmlanc - 11-08-2003, 06:46 AM
Other translations - by Larry Kelsey - 11-08-2003, 06:04 PM
[No subject] - by Jimmy - 11-09-2003, 01:14 AM
I'll try to help! - by Larry Kelsey - 11-09-2003, 06:42 AM
. - by drmlanc - 11-09-2003, 09:52 AM
[No subject] - by Jimmy - 11-10-2003, 03:05 AM
[No subject] - by The Thadman - 11-10-2003, 03:22 AM
[No subject] - by Jimmy - 11-10-2003, 03:39 AM
[No subject] - by The Thadman - 11-11-2003, 06:58 PM
[No subject] - by Jimmy - 11-12-2003, 08:43 PM
[No subject] - by Paul Younan - 11-12-2003, 10:20 PM
[No subject] - by The Thadman - 11-13-2003, 12:34 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)