02-04-2009, 07:50 PM
Hi Stephen!
Thank you very much! After that information you gave me this ending of (Acts 22:16) case seems now clear to me.
I was thinking if end of (Acts 22:16) is possible to translate 'after you called his name' but you say Peshitta says 'no' to that translation.
I looked from <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m --> verb 'call' with different tenses in aramaiac.
These have also perfect tense 'called' (Mark 10:49, Luke 14:12, John 15:15)
Kindly,
Juha V
Thank you very much! After that information you gave me this ending of (Acts 22:16) case seems now clear to me.
I was thinking if end of (Acts 22:16) is possible to translate 'after you called his name' but you say Peshitta says 'no' to that translation.
I looked from <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m --> verb 'call' with different tenses in aramaiac.
These have also perfect tense 'called' (Mark 10:49, Luke 14:12, John 15:15)
Kindly,
Juha V

