06-17-2011, 03:23 AM
Jerry Wrote:Burning one Wrote:Shlama akhi Jerry,Burning One,
while i understand your reason entirely for doing your own translations, and respect it, as well as your hesitation linguistically on the Marya/MarYa side, i would like to see why you don't accept the possibility that MARYA could really just be the compound MAR+YAH, as the language would indeed allow for such a reading. curious to know your thoughts on this.
Chayim b'Moshiach,
Jeremy
Though I referred to it somewhat disparagingly before, I haven't ruled out the possibility of a compound word. If MAR = Lord, and YAH = God, then what you have, IMO, is "Lord-God". FWIW, I would want to make it "the-Lord-God", and in at least two instances (Matthew), "a-Lord-God"; in other words, an emphatic.
I remain a bit skeptical on the compound word, but I can't argue against its contextual fit.
Shlama akhi Jerry,
thank you for your thoughts. i'm sold by now on the idea of it representing MAR+YAH; too much evidence to discount for me. i held out as long as i could <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: --> but i finally caved to the evidence!
Chayim b'Moshiach,
Jeremy