Keith Wrote:Do you know of a good POT English translation?
Hi Akhi Keith,
The only one I'm aware of is Lamsa's - but as you know his translation is sometimes wanting. <!-- s

--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="

" title="Smile" /><!-- s

-->
While the POT and LXX are translations, whenever they both agree against the MSS.....that's pretty good evidence that the pre-MSS Hebrew original text read that way.
Both the POT and LXX were made by Jews. The former by Aramaic-speaking Jews of Mesopotamia (remnants who remained there after their captivity in Assyria/Babylon) and the latter by a royal decree in Alexandria, Egypt.
In both cases the POT, Aramaic Targums and even the Greek LXX are valuable JEWISH witnesses to the original pre-MSS text of the Tanakh. In both cases, these versions were adopted by those same Jews who later completed their faith in the Messiah.
Aramaic-speaking Jews in Mesopotamia ("Iraq") who accepted Meshikha obviously continued to use the POT, and this version became the official version of the Church of the East which they founded. Others who spoke Aramaic adopted is as well.
Greek-speaking Jews in the Western Empire (Egypt, Greece, etc.) who accepted Meshikha obviously continued to use the LXX, and this version became the official version of the Church of the West which they founded. Others who spoke Greek adopted is as well.
Then the Masoretes came along centuries later and revised~standardized a whole slew of differing Hebrew texts into one text.
Are the LXX and POT superior to the MSS? Obviously not, since they are translations whereas the MSS at least is the same language as the original text - but certainly when they agree against the MSS we have to take note and wonder how two completely independent translations (POT and LXX) in completely different languages from completely different empires wound up having the same reading against the MSS - which hadn't existed at the time.
Take care brother.