Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Grammar of Mattherw 28:1 Confusing
#2
(04-17-2022, 04:41 AM)Welford Wrote: Hi, I am confused, In Matthew 28:1 It has "in the evening of the SABBATH, as it was twilight (on) the first of the week..."

My confusion is; As the Jewish Sabbath runs from evening to evening. (Twilight to twilight; Sun going down, to Sun going down).
The grammar appears to be in question in this verse compared to other Gospels verses? Surely the time interval mentioned here has to fix the time around late in the "day" of the SABBATH, as the sun was going "down"... To me, it's twilight around 6 PM?

My question is; In the translated Aramaic from the Interlinear, what does "evening of the SABBATH" mean? In the context of this verse. Is it an Idiom? Source of western confusion?

Have a missed something? Please enlighten me

Thanks, David  Dodgy

Hi Welford,
This word is used many times in the NT.
About Shabbat, this can be a confusing word, sometimes it refers to the tradition/law keeping the shabbat, but it is also the 7th day of the week.
I think you are just right, it is +/- 6PM. 

(Etheridge) BUT when it was eventide, his disciples approached him, and said to him, The place is desert, and the time passed over; send away these multitudes of men, that they may go to the villages, and buy for themselves food.
Reply


Messages In This Thread
Grammar of Mattherw 28:1 Confusing - by Welford - 04-17-2022, 04:41 AM
RE: Grammar of Mattherw 28:1 Confusing - by distazo - 07-16-2022, 06:29 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)