Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Harklean version and the SOC
judge Wrote:I read that the harklean version was used for centuries by the SOC.
Is this correct?
If so when did they switch to the peshitto?

Well the main Jacobite site gives some that info.

<!-- m --><a class="postlink" href=""></a><!-- m -->

In A.D. 616, Thomas of Harqel completed another revision based on the Philoxenian version.

The Harklean became popular in the Syrian Orthodox Church and was used in the liturgy for centuries. Eventually, however, the translation lost favor, because of its obscure Syriac, and is rarely used today.

the SOC however beleies in Greek primacy, from what I've read.

<!-- m --><a class="postlink" href=""></a><!-- m -->

"In the early fifth century, the long process of revising the Old Syriac came to a halt, culminating in the Peshitto version. Hence, the Peshitto is not a new translation, but rather a revision of the Old Syriac Gospels. However, the Peshitto also contains the rest of the books of the New Testament except for the Minor Catholic Epistles (2 Peter, 2 and 3 John and Jude) and Revelation. To this day, readings from these books are not read in Syriac Churches. In the Peshitto manuscripts, the Catholic Epistles are placed between the Acts of the Apostles and the Pauline Epistles."

Messages In This Thread
Harklean version and the SOC - by judge - 11-03-2004, 08:04 PM
Re: Harklean version and the SOC - by oozeaddai - 11-03-2004, 11:32 PM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)