Shlama Akhi Yuri,
You also have to understand that you are not comparing MS. 7 to other eastern manuscripts. You are comparing it to Gwilliam (critical apparatus based 90% on western texts) and to Phillips 1388 (a western text)!
Nevertheless, to show you I am a fair man - here is a breakdown of your "variants" (even though the basis for comparison is flawed!):
(1) Mattai 5:5 (Missing Lamedh Proclitic (one letter) - scribal error)
(2) Mattai 9:30 (Gwilliam text missing Mem character (one letter) - scribal error)
(3) Mattai 13:57 (Gwilliam text missing "if" in "only if" - a very common scribal error)
(4) Mattai 21:2 (Gwilliam text transposed Waw and Qoph characters - a very common scribal/spelling error)
(5) Mattai 21:25 (Gwilliam text missing "men", scribal error - identical to modern eastern printed version)
(6) Mattai 21:36 (Gwilliam text word transposition - "
other servants" vs. "
servants other" - a very common scribal error....identical to modern eastern printed version)
(7) Mattai 23:19 (Gwilliam missing "gyr" - a very common scribal error)
(8 ) Mattai 26:69 (Gwilliam missing Waw ("and") Proclitic (one letter) - a very common scribal error)
(9) Mattai 26:75 (Gwilliam missing the Anticipatory Pronominal Suffix (one letter) - "Heh" - a very common scribal error)
Do you have any examples where the so-called "variant" is
not due to scribal error or misspelling? <!-- s

--><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="

" title="Smile" /><!-- s

-->
C'MON, Yuri. This is what you consider "variants?" A missing "to", "of" or "and?"
PA-LEEZE.
Anything else you'd like explanation on, beloved Akha?
Let's get into the meat of some other verses that are bothering you, shall we ?!?!