10-15-2021, 12:47 PM
Hi All!
Does anybody have an idea how the variant in Greek got to 'let him be noted/marked' σημειοῦσθε
while the aramaic is from the root, separate (the same from which pharisee comes), 'netpresh'
Thanks!
Does anybody have an idea how the variant in Greek got to 'let him be noted/marked' σημειοῦσθε
while the aramaic is from the root, separate (the same from which pharisee comes), 'netpresh'
Thanks!