Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
How should Mt 10:41 be rendered?

http://dukhrana.com
http://dukhrana.com/peshitta/analyze_ver...ize=125%25
Matthew 10:41 - Wie een profeet ontvangt in de naam van een profeet, zal loon (uit de hand) van de Profeet ontvangen, en wie een rechtvaardige ontvangt in de Naam van de Rechtvaardige, zal loon (uit de hand) van de Rechtvaardige ontvangen.
toelichting - dit is de lezing van de Aramese Peshitta, die op het oog verschilt van de lezing van de Griekse NA28, MHT en TR. Niet dat de Peshitta per definitie als lezing heeft ‘de Profeet’ en ‘de Rechtvaardige’, maar het is een keuze die vrij staat aan de vertaler, want in het Aramees bepaalt met name het zinsverband of er sprake is van het bepaald dan wel van het onbepaald lidwoord. Als wij kiezen voor het bepaald lidwoord, dan hebben wij hier te maken met twee heel duidelijke heenwijzingen naar Jezus Christus (‹Hd. 3:14, 22›), terwijl wij in de Griekse NA28, MHT en TR ‘een profeet’ en ‘een rechtvaardige’ als lezing aantreffen. Wij merken op dat er ook in Mt. 13:17 en Mt. 23:29 een verband wordt gelegd tussen ‘profeten’ en ‘rechtvaardigen’.

using Google translate:
Matthew 10:41 - Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive wages (from the hand) of the Prophet, and whoever receives a righteous one in the Name of the Righteous One will receive wages (from the hand) of the Righteous One receive.
explanation - this is the reading of the Aramean Peshitta, which differs from the reading of the Greek NA28, MHT and TR. Not that the Peshitta by definition has as a reading 'the Prophet' and 'the Righteous', but it is a choice that is free to the translator, because in Aramaic the sentence determines in particular whether or not there is a specific the indefinite article. If we choose the definite article, then we are dealing here with two very clear references to Jesus Christ (‹Acts 3:14, 22›), while in the Greek NA28, MHT and TR we are 'a prophet' and ' to find a righteous' as a lecture. We note that Mt. 13:17 and Mt. 23:29 a link is being made between "prophets" and "justifying."
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 05-07-2020, 12:58 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 5 Guest(s)