Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
How should Jn 11:1 be rendered?

John 11:1
http://dukhrana.com/peshitta/analyze_ver...ize=125%25
(Etheridge) BUT a certain man was sick, Loozar, of the village Bethania:
(he was) the brother of Mariam and of Martha.
(Murdock) And a certain man was sick, Lazarus of the town of Bethany,
the brother of Mary and Martha.
(Lamsa) NOW there was a man who was sick, Lazarus of the town of Bethany,
the brother of Mary and Martha.
(KJV) Now a certain man was sick, named Lazarus, of Bethany,
the town of Mary and her sister Martha.

Dutch translations at http://dukhrana.com
John 11:1 - Nu was er iemand ziek, Lāʿāzar van het dorp Bét-ʿAnyā,
de broer van Maryam en Mārtā.
John 11:1 - Er was een zieke man, Lazarus, uit het dorp Bethanië,
de broer van Maria en Martha.
uit het dorp Bethanië ... - dit is de lezing van de Aramese Peshitta. De lezing van de Griekse NA28, MHT en TR luidt: ‘uit Bethanië, het dorp van Maria en haar zuster Martha’. De Griekse tekst is wat vreemd want als we weten dat Lazarus uit Bethanië was, dan waren zijn zussen natuurlijk ook daar vandaan en hoeft dat niet extra gezegd te worden door de toevoeging: ‘het dorp van Maria en haar zuster Martha’. Zie ook de noot bij Mt. 21:17.
google translate:
John 11:1 - Now there was someone sick, Lāʿāzar from the village of Bét-ʿAnyā,
the brother of Maryam and Mārtā.
John 11:1 - There was a sick man, Lazarus, from the village of Bethany,
the brother of Mary and Martha.
from the village of Bethany ... - this is the reading of the Aramean Peshitta. The reading of the Greek NA28, MHT and TR reads: "from Bethany, the village of Maria and her sister Martha". The Greek text is a bit strange because if we know that Lazarus was from Bethany, then of course his sisters were also from there and there is no need to say that "the village of Mary and her sister Martha". See also the note at Mt. 21:17.

John 11:1
https://biblehub.com/john/11-1.htm
(Berean Literal Bible) Now a certain man was ailing, Lazarus of Bethany,
of the village of Mary and her sister Martha.
(Aramaic Bible in Plain English) And a certain man was sick, Lazar of the town of Bethany,
the brother of Maryam and of Martha.
(YLT) And there was a certain one ailing, Lazarus, from Bethany,
of the village of Mary and Martha her sister --

by-A.D. 175 Diatessaron, Section XXXVII
http://www.earlychristianwritings.com/te...saron.html
[~46] And there was a sick man, named Lazarus, of the village of Bethany,
the brother of Mary and Martha.
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 03-06-2020, 04:09 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)