Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
#40
"What are you doing this for?" I'm doing this as part of an effort at https://youtu.be/oxfSkpS7PUY
to tell adherents of Judaism about the Peshitta.

"the NT was originally in Koine Greek" Evidence? Quoting biblica.com and CARM remarks saying the NT was originally in Greek, and quoting a remark about the number of existing Greek NT mss., isn't *evidence* that "the NT was originally in Koine Greek." The Greek grammar of Revelation is atrociously bad. What's some *_evidence_* that Revelation was originally in Greek?

Christopher Lancaster aka "Raphael Lataster," _Was the New Testament Really Written in Greek? A Concise Compendium of the Many Internal and External Evidences of Aramaic Peshitta Primacy_ (2011), 328pp., 138-139. Cited at URL below, and tweaked to more closely conform to how it appears in Lancaster.
https://jmshistorycorner.wordpress.com/2...testament/
In addition to the evidence for Semitic grammar embedded in the Greek New Testament, the fact that serious grammatical errors are found in the Greek New Testament books should also be revealed. Speaking of the Greek of Revelation, Charles Cutler Torrey states that it “...swarms with major offenses against Greek grammar.” He calls it “linguistic anarchy”, and says, “The grammatical monstrosities of the book, in their number and variety and especially in their startling character, stand alone in the history of literature.” Torrey gives ten examples listed below:
1. Rev. 1:4 “Grace to you, and peace, from he who is and who was and who is to come.” (all nom. case)
2. Rev. 1:15 “His legs were like burnished brass (neutral gender dative case), as in a furnace purified" (Fem. gender sing. no., gen. case)
3. Rev. 11:3 “My witness (nom.) shall prophesy for many days clothed (accus.) in sackcloth.”
4. Rev. 14:14 “I saw on the cloud, one seated like unto a Son of Man (accus.) having
(nom.) upon his head a golden crown.”
5. Rev. 14:19 “He harvested the vintage of the earth, and cast it into the winepress
(fem), the great (masc.) of the wrath of God.”
6. Rev. 17:4 “A golden cup filled with abominations (gen.) and with unclean things” (accus.)
7. Rev. 19:20 “The lake of blazing (fem.) fire (neutral).”
8. Rev. 20:2 “And he seized the dragon (accus.), the old serpent (nom.), who is the Devil and Satan, and bound him.”
9. Rev. 21:9 “Seven angels holding seven bowls (accus.), filled (gen.) with the seven last plagues.”
10. Rev. 22:5 “They have no need of lamplight (gen.) nor of sunlight (accus.).

David Robert Palmer, The Revelation of John, part of The Holy Bible, The Ancient Greek Text, alternating verse by verse with A new English translation from the Greek, with translator's footnotes and Greek textual variant footnotes (May 2017)
http://bibletranslation.ws/palmer-translation/
PDF:
http://www.bibletranslation.ws/trans/revwgrk.pdf
170 10:1b The Greek word here, πους, is the word for feet, but in ancient Greek and many other languages the words for foot or for hand (χειρ) can mean the whole extremity or whole limb. That is especially true in Revelation, which displays much Aramaic influence. It is far more appropriate here to speak of a leg being like a column or pillar than a foot being like a column or pillar.
....
246 13:16b .... An Aramaism is an unusual and rare occurrence, and I think the burden of proof that it is occurring, is on the one saying it is. That said, I have come to believe that Revelation does show an Aramaic mind in its author. For example, though even ancient Greek the words for foot πούς and hand χείρ originally meant the whole limb, not just the foot and hand, this is most definitely always true in Hebrew and Aramaic. The author of Revelation uses πούς, “foot” to mean the whole limb, where he says the feet of the angel were like “columns” of fire Legs are like columns, and feet are not. Therefore similarly, we must conclude that in Revelation 13:16, with χείρ the author means anywhere on the entire upper right limb, not just the hand.


///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
"Isaiah 7:14 – A Virgin Birth?" by Rabbi Bentzion Kravitz
https://jewsforjudaism.org/knowledge/art...gin-birth/
[1] A careful comparison of Jesus’ genealogy listed in the book of Luke provides as good example of how the gospels contradict one another. Additionally, Matthew’s genealogical list proves Jesus could not be the promised messiah because he is not from the tribe of Judah, a messianic requirement (Genesis 49:10) transmitted solely by one biological father (Numbers 1:18). Luke’s genealogy proves that Jesus could not be the Messiah because he is not a descendant of King David through his son Solomon, another messianic requirement (2 Samuel 7:12‑16 and 1 Chronicles 22:9‑10)

Yeshua the Meshikha was descended from King David on his mother's side (see Mt 1) and on his stepdad's side (see Lk 3). Greek translators of the original Aramaic botched translating a word in Mt 1; in reality, Mary had a father-figure named Joseph, in addition to her husband Joseph. Correctly translating Mt 1 results in the absence of contradiction with Lk 3. Yeshua is a descendant of Yehuda/ Judah, and of King David, and of Solomon:

Matthew 1, based on Paul Younan's translation of the original Aramaic, http://dukhrana.com
1. The kethaba [book] of the genealogy of Yeshua [Life/ Salvation] the Meshikha [Anointed One, i.e. Messiah] the Son of Dawid, the son of Awraham:
2. Awraham fathered Aeskhaq.
Aeskhaq fathered Yaqub.
*Yaqub fathered Yehuda and his brothers.*
3. Yehuda fathered Pares and Zarakh by Thamar.
Pares fathered Khisron.
4. Kishron fathered Aram.
Aram fathered Amenadab.
Amenadab fathered Nikhshon.
5. Nikhshon fathered Salmon.
Salmon fathered Baz by Rakhab.
Baz fathered Awbed by Rawth.
Awbed fathered Aeshe.
6. *Aeshe fathered Dawid the malka [king].*
*Dawid fathered Shlemon by the wife of Awrea.*
7. Shlemon fathered Rkhebam.
Rkhebam fathered Abea.
Abea fathered Asa.
8. Asa fathered Yahoshapat.
Yahoshapat fathered Yoram.
Yoram fathered Awazea.
9. Awazea fathered Yotham.
Yotham fathered Akhaz.
Akahaz fathered Khizaqea.
10. Khizaqea fathered Mnashe.
Manashe fathered Amon.
Amon fathered Yoshea.

11. Yoshea fathered Yokhanea and his brothers in the captivity of Babel.

12. Now, and after the captivity of Babel, Yokhanea fathered Shilathel.
Shilathel fathered Zerubabel.
13. Zerubabel fathered Awiud.
Awiud fathered Eleakem.
Eleakem fathered Azor.
14. Azor fathered Zadoq.
Zadoq fathered Akhen.
Akhen fathered Eleud.
15. Eleud fathered Eleazer. Eleazer fathered
Matan. Matan fathered
Yaqub. 16. Yaqub fathered
Yosip, the gowra [protective-male] of
Maryam, from whom was born
Yeshua, who is called the Meshikha.
[Pronounced "gowra," GBRA literally means 'protective male.' It is unclear whether the text refers to Maryam's father or to her husband. --PY. PY had 'kinsman.' Roth used 'guardian.' Mt says it is 14 + 14 + 14 generations in the next paragraph, verse 17. The Josip in the paragraph starting with verse 18 is a different Josip. Interestingly, the next paragraph, paragraph 18, opens with a thought-switcher. Observes Lataster about thought-switchers,
"Another Aramaic word which causes problems for translators is Nyd which really has no equivalent in English, but it is more of a 'thought-switcher' - some English words come close to translating it - like 'And, For, But, Now, However'." - Lataster, 115. See also Younan's article "Mistranslating the Genealogies of Yeshua" in Lataster.]

17. Therefore, all the generations from Awraham until Dawid (were) fourteen generations,
and from Dawid until the captivity of Babel (were) fourteen generations,
and from the captivity of Babel until the Meshikha (were) fourteen generations.

Luke 3
23. And Yeshua was about thirty years old and he was thought to be the son of Yosip, the son of Heli, 24. the son of Mattath the son of Lewi, the son of Malki, the son of Yani, the son of Yosip, 25. the son of Matta, the son of Amos, the son of Nakhum, the son of Khasli, the son of Nagi, the son of Maath, the son of Matath, the son of Shamei, the son of Yosip, the son of Yehuda, 27. the son of Yukhanan, the son of Rasa, the son of Zerubabel, the son of Shilathiel, the son of Neri, 28. the son of Malki, the son of Addi, the son of Qusam, the son of Almodad, the son of Ayir, 29. the son of Yoseh, the son of Eliazar, the son of Yoram, the son of Matitha, the son of Lewi, 30. the son of Shimon, the son of Yehuda, the son of Yosip, the son of Yonam, the son of Eliakim, 31. the son of Malia, the son of Manni, the son of Mattha, the son of Nathan, *the son of Dawid,* 32. the son of Aishi, the son of Obed, the son of Baz, the son of Salmon, the son of Nikhshon, 33. the son of Aminadab, the son of Aram, the son of Khisron, the son of Pares, *the son of Yehuda, 34. the son of Yaqub,* the son of Iskhaq, the son of Awraham, the son of Terakh, the son of Nakhor, 35. the son of Sarug, the son of Araw, the son of Palag, the son of Awar, the son of Shalakh, 36. the son of Qaynan, the son of Arpakshar, the son of Shem, the son of Nukh, the son of Lamakh, 37. the son of Mathushlakh, the son of Knokh, the son of Yared, the son of Mahlalaiel, the son of Qaynan, 38. the son of Anosh, the son of Sheth, the son of Adam, who (was) from Allaha.

Lataster PDF:
http://www.preteristarchive.com/Books/pd...ngreek.pdf
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 03-20-2019, 01:08 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)