Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
#31
*How should Ps 145:13 read?*
Do you agree with me that the Masoretic somehow dropped one of the lines of the acrostic Ps 145? (a line that is in the Dead Sea Scrolls, LXX, and Peshitta Tanakh)

Psalm 145 (JPS Tanakh 1917), https://biblehub.com/jps/psalms/145.htm
מ
13 Thy kingdom is a kingdom for all ages,
And Thy dominion endureth throughout all generations.
ס
14 The LORD upholdeth all that fall....

Psalm 145 (NIV)
https://www.biblegateway.com/passage/?se...ersion=NIV
13 Your kingdom is an everlasting kingdom,
and your dominion endures through all generations.
The Lord is trustworthy in all he promises
and faithful in all he does.[c]
Footnotes:
Psalm 145:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which (including verse 13b) begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
Psalm 145:5 Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); Masoretic Text On the glorious splendor of your majesty / and on your wonderful works I will meditate
Psalm 145:13 One manuscript of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Syriac (see also Septuagint); most manuscripts of the Masoretic Text do not have the last two lines of verse 13.

Psalm 145 (Brenton Septuagint Translation), https://biblehub.com/sep/psalms/145.htm
Thy kingdom is an everlasting kingdom,
and thy dominion endures through all generations.
The Lord is faithful in his words,
and holy in all his works.

Psalm 145:13 (Peshitta Tanakh, Lamsa translation), http://superbook.org/LAMSA/PS/ps145.htm
Thy kingdom is an everlasting kingdom,
and thy dominion endures throughout all generations.
The LORD is faithful in his words
and righteous in all his works.

////////////////////////////////////////////////////////////////
*How should Gen 4:8 read?*
Do you agree with me that the Masoretic somehow dropped Cain's remark to Abel?

Genesis 4:8 (JPS Tanakh 1917), https://biblehub.com/jps/genesis/4.htm
And Cain spoke unto Abel his brother.
And it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Genesis 4:8 (Brenton Septuagint Translation), https://biblehub.com/sep/genesis/4.htm
And Cain said to Abel his brother, Let us go out into the plain;
and it came to pass that when they were in the plain Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Genesis 4:8 (Peshitta Tanakh, Lamsa translation), http://superbook.org/LAMSA/GEN/gen4.htm
And Cain said to Abel his brother, Let us go to the plain;
and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.

Genesis 4:8 (Samaritan Pentateuch), https://www.amazon.com/Israelite-Samarit...802865194/
And Qen told Ehbel his brother, let us go to the field.
And while they were in the field, Qen rose up against Ehbel his brother and killed him.
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 03-15-2019, 02:51 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 3 Guest(s)