Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
#19
Deut 32:8: is it: "sons/children of Israel"? "sons/children of God" i.e. "angels of God"?

Deut 32:8 (JPS Tanakh 1917)
https://biblehub.com/jps/deuteronomy/32.htm
When the Most High gave to the nations
When He separated the children of men,
He set the borders of the peoples
According to the number of the *children of Israel.*

Samaritan Pentateuch, Benyamim Tsedaka translation: *Sons of Yishraael*
Peshitta Tanakh, Lamsa translation: *children of Israel*

Deut 32:8 (Brenton Septuagint Translation)
https://biblehub.com/sep/deuteronomy/32.htm
When the Most High divided the nations,
when he separated the sons of Adam,
he set the bounds of the nations
according to the number of the *angels of God.*

Deut 32:8 (_A New English Translation of the Septuagint_)
http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/
When the Most High was apportioning nations,
as he scattered Adam’s sons,
he fixed boundaries of nations
according to the number of *divine sons.*

_Dead Sea Scrolls Bible: The Oldest Known Bible Translated for the First Time into English_, translated and with commentary by Martin Abegg Jr., Peter Flint & Eugene Ulrich (1999), 649pp., 191
*4QDeut^j, however, specifies it as the number of the "children of God," apparently denoting the divine beings who would serve as protectors for various nations.* See also vs. 43.
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 03-08-2019, 12:56 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 3 Guest(s)