Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic?
#17
"Only the first five books of the LXX were translated by Jews. The rest (including Isaiah) was translated by CHRISTIANS" Reference for "the rest (including Isaiah) was translated by CHRISTIANS"?
Cave 4 of the Qumran caves has many readings similar to what appears in the LXX-- and dissimilar to the Masoretic.

00 Contents; Abbreviations; To the Reader of NETS, a PDF at
http://ccat.sas.upenn.edu/nets/edition/
According to legend it was seventy(-two) Jerusalem elders who at the behest of King Ptolemy II (285–246 BCE) and with the consent of High Priest Eleazaros translated the Scriptures of Egyptian Jewry into Greek from a Jerusalem manuscript inscribed in gold. ... “Scripture,” however, comprised only... the Pentateuch. Other books were translated in subsequent centuries and also in other locations.

From https://en.m.wikipedia.org/wiki/Septuagint
The Septuagint (from the Latin: septuāgintā literally "seventy", often abbreviated as LXX and sometimes called the Greek Old Testament) is the earliest extant Greek translation of the Hebrew scriptures from the original Hebrew.[1] It is estimated that the first five books of the Old Testament, known as the Torah or Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE and the remaining texts were translated in the 2nd century BCE.[2]

IMO, those who translated the Old Testament into Greek while producing the LXX came up with "virgin." A young woman giving birth to a child is no big deal and can't be a sign from God, unless she's clearly below child-bearing age, or she's a virgin.
Reply


Messages In This Thread
RE: book of Hebrews: better from Greek, or Aramaic? - by DavidFord - 03-07-2019, 12:18 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)