Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta
Acts 9:36 (based on Younan of
Now there was a certain talmidtha [female student] in the medintha [city] of Yoppa whose name was Tabitha.[Gazelle] This (one) was rich in good deeds and in the zedqata [alms] that she did.

The Greek translation of the original Aramaic of the book of Acts gives a transliteration of an Aramaic word and then explicitly says it translates that word:

Acts 9:36 New American Bible, Revised Edition (NABRE)
<!-- m --><a class="postlink" href=";HCSB;NABRE;MOUNCE"> ... BRE;MOUNCE</a><!-- m -->
Now in Joppa there was a disciple named Tabitha (which translated means Dorcas).[a] She was completely occupied with good deeds and almsgiving.
a: Tabitha (Dorcas), respectively the Aramaic and Greek words for ?gazelle,??.

Messages In This Thread
Re: "Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta - by DavidFord - 04-14-2015, 05:39 PM

Forum Jump:

Users browsing this thread: 1 Guest(s)