Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta
#49
Where we read "born again" in John 3:3 and 3:7 in typical NT translations, a better rendition is "born from The Head [i.e. born from Allaha]."

John 3 (based on Younan)
3. Yeshua answered and said to him [Niqodemus],
"Amain, amain I say to you that,
if a man is not born mn-d'rish,
he is not able to see the Kingdom of Allaha."
4. Niqodemus said to him,
"How is an old man able to be born again?
Why, is it possible to enter the womb of his mother a second time and to (be) born?"
5. And Yeshua answered and said to him,
"Amain, amain I say to you that,
if a man is not born from water and the Rukha,
he is not able to enter into the Kingdom of Allaha.['Rukha' can mean Spirit-- as in 'Spirit of Holiness'-- or spirit or wind; in this context of spiritual discussion, Spirit is the proper translation. See PY, GB, & the HCSB.]
6. The thing that is born from flesh,
is flesh,
and the thing that is born from the Rukha,
is rukha.
7. Do not marvel that I have said to you that
it is necessary for you to be born mn-d'rish.

Younan says that mn-d'rish means "literally, 'from the start (over again).'" Thus, one possible rendering is 'born from the start (over again)'-- born again.

Another possibility is mentioned by the HCSB, via the Greek translation:

John 3:3 (HCSB)
<!-- m --><a class="postlink" href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=john%203&version=KJV;DARBY;YLT;HCSB">https://www.biblegateway.com/passage/?s ... Y;YLT;HCSB</a><!-- m -->
Jesus replied,
"I assure you:
Unless someone is born again,[a: The same Gk word can mean _again_ or _from above_ (also in v. 7)]
he cannot see the kingdom of God."

Let's see if starting with the original Aramaic, we can get a "from above," to result in
"if a man is not born mn-d'rish [from Above, i.e. from Allaha],
he is not able to see the Kingdom of Allaha."

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com/khabouris/">http://www.dukhrana.com/khabouris/</a><!-- m -->
Peshitta Tool
John 3
Khabouris font
analyze

The "mn" part of the phrase could be:
"indeed;
who, he who;
from."

The "d'rish" part of the phrase could be:
"head, beginning, chiefs."

So looking at the Aramaic, we can get "from the head," and speculate that 'the head' could obliquely refer to The Head, i.e. to Allaha.

Clicking on the "ID" column, and then "show verses" shows one set of concordance entries as:
Luke 14:7, Ephesians 2:2, 1Thessalonians 4:16, Hebrews 5:12,
and the second set as:
John 3:3, John 3:7, 2Corinthians 3:1, Galatians 4:9, Galatians 4:19, Ephesians 1:10, Titus 3:5, Hebrews 6:6, 1Peter 1:3, 1Peter 1:23, Jude 1:20.

Further study of these verses in the original Aramaic shows promise of supporting the speculation:
Ephesians 2:2, Titus 3:5, 1Peter 1:3, 1Peter 1:23.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com">http://www.dukhrana.com</a><!-- m --> has the Khabouris manuscript's transcription, and the Peshitta Tool that can be used to analyze the text of those verses. I invite you to investigate those verses.

Incidentally, in the 4 Gospels, the word 'heaven' can be an oblique reference to Allaha. Doing a control-f/ "find" for:
above
in the pages linked to from
<!-- m --><a class="postlink" href="http://preview.tinyurl.com/k6tvrcd">http://preview.tinyurl.com/k6tvrcd</a><!-- m -->
yields these instances where "above" might be a reference to Allaha:
Luke 1:78, John 3:31, 8:23, 19:11.

Let's return to the passage. In the Semitic poetry that abounds in the OT and NT, there often is 'parallelism,' wherein one line will say something, and the next line will say something similar-- with a twist.

I propose that Yeshua made an ambiguous/cryptic remark, Niqodemus misinterpreted it, and then Yeshua repeated his remark in more explicit terms:

"Amain, amain I say to you that,
if a man is not born mn-d'rish,
he is not able to see the Kingdom of Allaha.
?.
Amain, amain I say to you that,
if a man is not born from water and the Rukha,
he is not able to enter into the Kingdom of Allaha."

The 'amain' lines parallel each other,
the 'not able to see/ enter into' lines parallel each other,
and I propose that the "born mn-d'rish" and "born from water and the Rukha" lines parallel each other.

In short, instead of the typical "born again," a better rendition of "born mn-d'rish" is:
"born again, OR more correctly here: born from The Head [i.e. born from Allaha]."
Reply


Messages In This Thread
Re: "Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta - by DavidFord - 01-24-2015, 11:12 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)