Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta
#36
Peshitta Tool; better translations of Acts 14:17

To look closely at NT words in the original Aramaic, see the Peshitta Tool at
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dukhrana.com/peshitta/">http://www.dukhrana.com/peshitta/</a><!-- m -->
After viewing a verse's Khabouris Peshitta text, clicking "analyze" will reveal its grammar and various definitions of the individual words.

===========================.
Acts 14:17

It doesn't make sense to go about "filling your hearts with food":
Acts 14:17 (DLNT)
<!-- m --><a class="postlink" href="https://www.biblegateway.com/passage/?search=acts+14%3A17&version=KJV;HCSB;MOUNCE;DLNT">https://www.biblegateway.com/passage/?s ... OUNCE;DLNT</a><!-- m -->
And yet He did not leave Himself without-witness:
doing-good, giving you rains from heaven and fruitful seasons,
filling your hearts with food and gladness".

It does make sense to go about "satisfying your hearts with food and happiness":
Acts 14:17 (HCSB)
although He did not leave Himself without a witness,
since He did what is good by giving you rain from heaven and fruitful seasons
and satisfying your hearts with food and happiness."

It does make sense to have "filled their hearts with cheer and gladness":
Acts 14:17 (Younan, from the original Aramaic)
And He [Allaha] caused rain to descend from heaven for them,
and He caused fruit to grow in their seasons.
And He filled their hearts with cheer and gladness."
Reply


Messages In This Thread
Re: "Master YHWH" and "I AM"s in the Peshitta - by DavidFord - 01-12-2015, 01:58 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)