10-20-2014, 05:37 PM
Based on what I know, the Peshitta Tanakh is more in line with the Greek Septuagint than with the traditional Masoretic Text. A good example is Psalm 3:3:
"But thou, O LORD, art a shield about me; my glory and the lifter up of my head."- JPS's 1917 translation of the Masoretic Text
"But thou, O Lord, art my helper: my glory, and the one that lifts up my head."- CL Brenton's translation of the Septuagint
"But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head."- George Lamsa's translation of the Peshitta
"
"But thou, O LORD, art a shield about me; my glory and the lifter up of my head."- JPS's 1917 translation of the Masoretic Text
"But thou, O Lord, art my helper: my glory, and the one that lifts up my head."- CL Brenton's translation of the Septuagint
"But thou, O LORD, art my help and my glory, and the lifter up of my head."- George Lamsa's translation of the Peshitta
"