Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Language of Christ
#1
Shlama all,

Recently, I read a message in a FB group. There is something that irk me about Eastern/Western Aramaic dialect refutation of 1st century in Galilee. Please read the following:
[Image: syrvsgal.png]
[Image: syrgal.png]
[Image: syrgal1.png]

The problem is when I try to develop the Eastern/Western Aramaic as the language of Christ in our country but there is another point a view about this and emphazie that Galilean Aramaic is very different dialect with another Aramaic dialects.

The statement above is not only confusing me but alsa another people in my town/country.

So far I read from the newspaper that the Syriac/Aramaic is the language of Christ.

http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/a...mmets.html

http://www.telegraph.co.uk/news/worldnew...Jesus.html

another info about preserving Hebrew culture and its heritage, read this:
http://qahelsurabayahebrewschool.webs.com/
Tawdee for your enlightment.
Reply
#2
Syriac is simply another dialect of Aramaic. There would be differences between Syriac and Galilean but they were mutually intelligible. The main differences would probably be some occasional unique words, unique pronunciations, and slightly different grammar. Probably about as different as British English from American English. Different dialect, same language.

The Aramaic language used to commonly be referred to as Syriac, as that was the term used for it by the Greeks and scholars. Eventually scholars began to use it mainly for the dialect of the Peshitta. Assyrian and Aramean Christians do not use this term and simply call it Aramaic or Assyrian.

The remnants of Aramaic in the Greek New Testament are not at all different from the Aramaic of the Peshitta. Using the Comprehensive Aramaic Lexicon, you can actually compare Galilean and Syriac. It's fascinating!
Reply
#3
Bishme lalaha Rahmana Rhima,

Shlama Sniper,

Quote:Syriac is simply another dialect of Aramaic. There would be differences between Syriac and Galilean but they were mutually intelligible. The main differences would probably be some occasional unique words, unique pronunciations, and slightly different grammar. Probably about as different as British English from American English. Different dialect, same language.

Yeah, I understand this. Many threads here had discussed about this. But for another people whom don't know Aramaic/Syriac would be confused since another group of Aramaic people promote how different they are (Aramaic Peshitta dialect and Galilean dialect) and maybe the people would assume
that the Galilean dialect more Jewish rather than another Aramaic dialects (Arameans/Assyrians)

Quote:Eventually scholars began to use it mainly for the dialect of the Peshitta.

Akhi Sniper, as we know from Akhi Younan site here that His Holiness Mar Eshai Shimun, Catholicos Patriarch of the Church of the East, Mar Eshai Shimun said that "With reference to....the originality of the Peshitta text, as the Patriarch and Head of the Holy Apostolic and Catholic Church of the East, we wish to state, that the Church of the East received the scriptures from the hands of the blessed Apostles themselves in the Aramaic original, the language spoken by our Lord Jesus Christ Himself, and that the Peshitta is the text of the Church of the East which has come down from the Biblical times without any change or revision."

Why do another groups of Aramaic still dispute about these? Is it about the oldest manuscripts of Aramaic Peshitta?


Quote:Using the Comprehensive Aramaic Lexicon, you can actually compare Galilean and Syriac. It's fascinating!


Yes, I use this tool so far. <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile -->

Tawdee.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)