02-02-2014, 04:51 PM
I always found the Peshitta's "Eil, Eil" during the cry of dereliction instead of "Eli, Eli" very peculiar. Could the Peshitta be saying "El"? I know Mark renders it both as "Eil" and "Alahi" to make it more familiar to the Assyrian/Aramean audience. The Curetonian Gospels and the Sinaitic Palimpsest say "Alahi, Alahi" instead (more evidence of the Old Syriac Gospels being revisions of the Peshitta?). I know that the letters Lamed and Yod could be mistaken for each other if you draw one or the other of them to small or too large. Could this be a scribal error? Is "Eil" (if "El" is not intended) attested to as an Aramaic word outside of the Peshitta?