11-14-2013, 07:16 PM
Hello,
Following a recommendation from a helpful post on this sight, I've looked into Janet Magiera's Aramaic NT and, specifically, the Messianic edition. One thing that catches my eye is her use of "Alaha" to refer to YHWH. I understand (?) that there could be various renderings of the Aramaic pronunciation, so it's curious to me that she's chosen one similar to the Muslim "Allah." Does anyone known if she believes the Allah of Muslim belief to be the same as YHWH of the Hebrew Scriptures? ...not trying to start a debate about that or cast doubt on her one way or another. It's just a significant point I'd like to be clear on as I consider purchasing her translation. I've perused her site and am not finding a quick answer to that question, so I'd appreciate if anyone on this board has some insight. Thanks for the help.
NKelley
Following a recommendation from a helpful post on this sight, I've looked into Janet Magiera's Aramaic NT and, specifically, the Messianic edition. One thing that catches my eye is her use of "Alaha" to refer to YHWH. I understand (?) that there could be various renderings of the Aramaic pronunciation, so it's curious to me that she's chosen one similar to the Muslim "Allah." Does anyone known if she believes the Allah of Muslim belief to be the same as YHWH of the Hebrew Scriptures? ...not trying to start a debate about that or cast doubt on her one way or another. It's just a significant point I'd like to be clear on as I consider purchasing her translation. I've perused her site and am not finding a quick answer to that question, so I'd appreciate if anyone on this board has some insight. Thanks for the help.
NKelley