Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John 11:31 - BSWA part 7
#1
7. Saying or thinking? ??? John 11:31

The KJV says: ???Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there."???

The ISV says: ???When the Jews who had been with her, consoling her in the house, saw Mary get up quickly and go out, they followed her, thinking that she had gone to the tomb to cry there.???

Versions that say saying or a variation thereof: ALT, DARBY, Douay-Rheims, Geneva, KJ21, KJV, LITV, MKJV, NKJV, WE, Webster, Wycliffe, YLT.

Versions that say thinking, assuming or a variation thereof: AMP, ASV, BBE, CEV, ESV, GodsWord, Holman, ISV, MSG, NASB, NIV, NIV-UK, NLT, Rotherham, RSV, TEV, Weymouth.

Now, it just so happens that the Aramaic word ???sebaro??? can be translated to mean both!

???In John 11:31 some Jews were consoling Mary after the death of Lazarus, and when they saw that she quickly rose up and went out, they followed her...

Now comes the part where the Greek texts differ. The Stephens and Scrivener Textus Receptus and the Byzantine Majority text have  (saying)"She is going to the tomb that she may weep there." The Alexandrian text agrees with the Peshitta (however there is another shade of meaning of the Aramaic root that the Greeks were confused about that we'll explore in a minute ). The Alexandrian text has  (thinking). The SEDRA lexicon doesn't reveal the mistake that the Greeks made but the Comprehensive lexicon sure does.

Pronunciation: (Eastern) SB,aRO (Western) SB,aRO
Meaning:: consider, think, suppose, hope

sbr N sbr)
1 Palestinian,Syr opinion
2 Syr suspicion
3 Palestinian + )pyn > sbr@)pyn N

sbr#2 N sbr)
1 JLAGal,CPA,Sam,Syr hope

sbr V
011 BibArDan,Palestinian,Syr to expect
012 Palestinian,Syr to hope
013 JLATg to intend
014 Palestinian,CPA,Sam,Syr to think
015 Palestinian to meditate
016 Palestinian,JBA to understand
017 JLAGal,JBA to be of the opinion
018 JBA to reason
019 JBA to agree with
041 Syr to be considered
042 Syr to seem
043 JLAGal,JBA %mstbrh% it is reasonable
044 Palestinian to be understood
021 Syr to hope
022 Syr to be of the opinion
031 Syr to hope
032 Syr to think
033 Syr to expect
034 Syr to supplicate
035 Syr to make to hope
036 Syr to make to think
037 Palestinian,JBA to explain...one that might have gotten confused...
sbr#2 V
011 Syr to bring news
012 Syr to preach the gospel
051 Syr to receive news
052 Syr to be announced

Anyway, you can see how 'legontes' (saying) and 'doxantes' (thinking) have common ground in the word 'sebaro' of the Peshitta. ??? ??? Larry Kelsey

Acknowledgements: Thanks to Larry Kelsey for this split word.

Who wins this round? It???s hard to say, in order to say you must think. And they likely did say it, as how would they all have known to go together and follow Mary? In other words, both renditions could be correct. The Byzantines and Alexandrians are therefore still deadlocked at 2-2.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)