Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Mark 4:30 - Big split word article part 5
#1
5. To compare or to represent? ??? Mark 4:30

The KJV says: ???And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it????

The Weymouth says: ???Another saying of His was this: "How are we to picture the Kingdom of God? or by what figure of speech shall we represent it????

Versions that say compare or a variation thereof: DARBY, Douay-Rheims, Geneva, GodsWord, KJ21, KJV, LITV, MKJV, NKJV, Webster, Wycliffe, YLT.

Versions that say represent, demonstrate, set forth, or a variation thereof: CEV, NASB, NIV, NIV-UK, NLT, TEV, Weymouth.

Now, it just so happens that the Aramaic word [font=Estrangelo (V1.1)]hyltmn[/font] can be translated to mean ???to compare??? and ???to demonstrate???, once again, pointing to an Aramaic original.

???The Byzantine Majority text as well as the Stephens and Scrivener Textus Receptus have this phrase in the latter half of Mark 4:30--
 which George Ricker Berry translates as "...or with what parable shall we compare it?" in his Greek-English Interlinear.
The Alexandrian text has which Berry translates as "...what parable shall we represent it?
bible-researcher.com chooses 'set it forth' instead of 'represent.'
The corresponding word in the Peshitta is [font=Estrangelo (V1.1)]hyltmn[/font] which akhi Paul translates as "can we compare it."
The root of this word is 'mtl' in CAL code and the results from their lexicon are as follows:
mtl N mtl)
1 JLAGal,Syr,JBA parable
2 Syr tale
3 Syr proverb

mtl#2 N mtl)
1 Syr gift
mtl V
011 Palestinian,Syr,JBA to compare
012 Syr to represent symbolically
013 JBA,JLAGal,Syr to use a parable
041 Syr,JBA to be compared
021 Syr to compare
051 Syr to become like
052 Syr to be compared
053 Syr to be signified
054 Syr to be predicated
031 Syr to use a simile
032 Syr to use a proverb
033 Syr to compare
034 Syr to represent allegorically
035 Syr to tell a tale
036 Syr to demonstrate (this jives with 'set it forth' mentioned in the 3rd paragraph of this post)
037 Syr to predict
038 Syr to fabricate

The editions that have 'represent / set forth' as opposed to 'compare' are as follows:
Lachmann 1842, Tischendorf 1869, Tregelles 1857, Alford 1849 as revised in 1871, Westcott & Hort 1881, Collation in progress of Nestle 1927 as revised in 1941 (17th). Nestle-Aland 1979 (Aland et al. 1979).??? ??? Larry Kelsey

Acknowledgements: Thanks to Larry Kelsey for providing this split word.

Compare is the better reading, so the Byzantines equalize the score at 2-2!
[/img]
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)