Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Simple Aramaic Primacy Proof in I and II Peter
#1
Everyone on here knows that Peter's nickname in Aramaic is "Kepha" (Cephas). In I Peter, the apostle refers to himself by the Greek version of that name "Petros". In II Peter, he refers to himself as "Shimon Petros". Why would a translator translating Greek into Aramaic transliterate Petros instead of translating it into Kepha. "Cephas" appears several times in the Greek, in John and in two of the Pauline Epistles. I don't see why Paul would have written to Greek speakers and used "Kepha" without translating it, as well as "Maran atha" (Our Lord come).
Reply


Messages In This Thread
Simple Aramaic Primacy Proof in I and II Peter - by ScorpioSniper2 - 06-17-2013, 04:06 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)