04-24-2013, 10:44 PM
ScorpioSniper2 wrote:
This is an example of a corruption.
Why to break head thinking why and who did Greek text corruptions?
Namusa is loan Greek word for "nomos" = "law".
In the original it does not says "kthiva namusa".
It is one more proof that we have to know Original text.
Philippians 3:6
[font="Estrangelo (V1.1)"]tywh Ny4r fd 0swmnd Fwqydzbw Fd9d 0pwdr 0nn=b[/font]
I believe that Bauscher tries to help people understand better like
e.g Mark.1:2
Mark 1:2 - As it is written in Isaiah the prophet, Behold I send my messenger before your face, that he may prepare your way,
In Official Greek Orthodox Church NT
it says "as it is written in the prophets"...
here probably a copyist added "As it is written in Isaiah the prophet"
to help people and he thought he was improving the text.
Quote:but Bauscher sometimes translates "namusa" as "Written Law"
This is an example of a corruption.
Why to break head thinking why and who did Greek text corruptions?
Namusa is loan Greek word for "nomos" = "law".
In the original it does not says "kthiva namusa".
It is one more proof that we have to know Original text.
Philippians 3:6
[font="Estrangelo (V1.1)"]tywh Ny4r fd 0swmnd Fwqydzbw Fd9d 0pwdr 0nn=b[/font]
I believe that Bauscher tries to help people understand better like
e.g Mark.1:2
Mark 1:2 - As it is written in Isaiah the prophet, Behold I send my messenger before your face, that he may prepare your way,
In Official Greek Orthodox Church NT
it says "as it is written in the prophets"...
here probably a copyist added "As it is written in Isaiah the prophet"
to help people and he thought he was improving the text.