11-30-2012, 08:22 AM
ScorpioSniper2 Wrote:I still prefer Roth's as a literal translation (I love how it reads).
I too like how the revisions that Roth has made in his version read, and happen to agree with much of his theology (about 90%+) though not all. I do not agree with him at all that just because the wording in any particular verse (such as Acts 2:36) does not line-up with our understanding is any reason to change the text around to read as we think it should. It's one thing to take liberty when translating difficult verses, but all together different when one chooses to do so on clear cut verses (talk about honesty). Anyway something I like to do is use white-out tape and re-pen the correct wording in the Translations (or versions) I have.