Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Phillipians 4:19
#4
Thirdwoe Wrote::

Thanks Shamasha, So, that's about the same as saying "Allah" then, in spelling, and sounds like it's pronounced the same way too?

I've just listend to the Arabic version online of John 20:28 where it reads "my Master and my God" in the English version, and the Arabic reader pronounced it like this... "Rah-be w'-A-lay-he" rather than like "Rah-be w'Al-lah".

Would it be "Mari w'Alah" (my Master and my Alah), in the Aramaic? "Alah" sounding like Al-ah?

Shlama,
Chuck

Shlama Akh(I) Chuck,

"Mari" would actually be vocalized as "Mar" for the same reason, making the final Yodh silent. "Mar w'Alah" would be the vocalization.

Arabic and Hebrew are different in vocalization. Neither suppresses the vocalization of the possessive suffix.

It's an Aramaic-only thing, and not in all dialects. Interestingly enough, modern Neo-Aramaic (like the Assyrian dialect I speak) vocalizes the final Yodh. So in Assyrian Neo-Aramaic it is "Mari w'Alahi". However, when we read the classical tongue, we go by its rules.

Note that all three languages use "aleph-lamedh-heh" as the root for generic "god" with a little g. In Christian Arabic, before Mohammad was even born, they referred to God in the same way as Hebrew and Aramaic. It's only after the advent of Islam did this generic word suddenly become the personal name of their deity in that religion.

+Shamasha
Reply


Messages In This Thread
Phillipians 4:19 - by Thirdwoe - 11-19-2012, 02:06 AM
Re: Phillipians 4:19 - by Paul Younan - 11-19-2012, 05:34 AM
Re: Phillipians 4:19 - by Thirdwoe - 11-19-2012, 07:14 AM
Re: Phillipians 4:19 - by Paul Younan - 11-19-2012, 02:27 PM
Re: Phillipians 4:19 - by ScorpioSniper2 - 11-19-2012, 09:21 PM
Re: Phillipians 4:19 - by Paul Younan - 11-19-2012, 10:26 PM
Re: Phillipians 4:19 - by Paul Younan - 11-19-2012, 10:29 PM
Re: Phillipians 4:19 - by Luc Lefebvre - 11-20-2012, 02:00 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)