07-29-2012, 08:45 AM
Hi Thirdwoe,
Indeed; according to Payne Smith:
godless, ungodly, profane, pagan; heathen, gentile, Greek.
it is no longer related to the original post (off topic) but I rest my case. Holy spirit did not tell me how to translate but I tried to translate consistently.
(e.g. Acts 18:4 does not make sense as well, if pagans or profanes entered the synagogue)
I think that the meaning as from the 1st century has been garbled if we look at the current possible variations.
this link tells more about it
The religious vocabulary of Christianity and Islam
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.scribd.com/doc/51920767/Nasarani-and-Hanif-by-F-de-Blois">http://www.scribd.com/doc/51920767/Nasa ... F-de-Blois</a><!-- m -->
page 21
Indeed; according to Payne Smith:
godless, ungodly, profane, pagan; heathen, gentile, Greek.
it is no longer related to the original post (off topic) but I rest my case. Holy spirit did not tell me how to translate but I tried to translate consistently.
(e.g. Acts 18:4 does not make sense as well, if pagans or profanes entered the synagogue)
I think that the meaning as from the 1st century has been garbled if we look at the current possible variations.
this link tells more about it
The religious vocabulary of Christianity and Islam
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.scribd.com/doc/51920767/Nasarani-and-Hanif-by-F-de-Blois">http://www.scribd.com/doc/51920767/Nasa ... F-de-Blois</a><!-- m -->
page 21