Posts: 3
Threads: 1
Joined: Jun 2011
Reputation:
0
In the Hebrew TNK, the form of The Name "YHWH" is about 50 times given in the shortend form "YAH" ...I am wondering how this is rendered in the Aramaic TNK...since "MARYAH" is used for the full Name, when it was translated from the Hebrew text. Is it "YAH" as well? Or simply "YA" in Aramaic?
For comparison, you could check Psalm 146:1 out, because it has both forms in the same short verse.
Thanks.
Posts: 547
Threads: 67
Joined: Sep 2008
Reputation:
0
Shlama akhi Chuck,
i posted this in the MarYah thread way back. hope it helps!
Hebrew original / Aramaic translation
Sh'moth (Exodus)
15:2 Yah / Marya
Tehillim (Psalms)
94:7 Yah / Marya
94:12 Yah / Marya
114:7 Adown / Marya
115:17-18 Yah / Marya
118:17 Yah / Marya
118:19 Yah / Marya
122:4 Yah / Marya
135:4 Yah / Marya
YeshaYahu (Isaiah)
1:24 HaAdown YHWH / Mara Maruwta
3:1 HaAdown YHWH / Mara Maruwta
10:16 HaAdown YHWH / Marya Alaha
10:33 HaAdown YHWH / Marya Alaha
19:4 Adowneem / Marya
26:4 Yah YHWH / Marya Alaha
Malaki (Malachi)
3:1 HaAdown / Marya
Chayim b'Moshiach,
Jeremy
Posts: 3
Threads: 1
Joined: Jun 2011
Reputation:
0
Thanks Jeremy,
What does Psalm 146:1 show?
Posts: 219
Threads: 6
Joined: Feb 2010
Reputation:
0
Greetings Jeremy,
One of my hesitations in assuming MauR-Yau` to be a compound word (MauR + YauH), was my suspicion that the Aramaic doesn't translate the actual Hebrew "YauH" as an Aramaic "Yau`" or "YauH". But since the CAL site has been down for weeks now, I hadn't done a comparison of my own on it. However, based on your post above, it looks as though the Aramaic is using MauR-Yau` (marya) for both the Hebrew "YauH" and "YHWH", at least for the few examples you show.
Anyhow, just wondering if you factor that in as a contrary indicator for a compound word, as I do?
Posts: 297
Threads: 33
Joined: Dec 2009
Reputation:
0
Psalm 146 doesn't have Hal'lu-Yah in the Aramaic.
A verse that does have something to work with in the Aramaic though is Isaiah 26:4, which translates Yah YHWH as Marya Alaha.
Posts: 1,660
Threads: 88
Joined: Feb 2008
Reputation:
5
Aaron, can you give the Aramaic text here...and the translation in a literal English rendering please?
Blessings,
Chuck