06-03-2011, 11:31 PM
Shlama to all,
I was noticing that the Greek text of Acts 3:21 speaks of "restoration" while the Peshitta Text speaks of "fulfillment".
The American Standard Version reads thus: whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old. The King James Version and some others have "restitution" but Webster's Dictionary puts "restoration" on a par with "restitution" -- RESTITU'TION, n. [L. restitutio.]
1. The act of returning or restoring to a person some thing or right of which he has been unjustly deprived; as the restitution of ancient rights to the crown.
Restitution is made by restoring a specific thing taken away or lost.
2. The act of making good, or of giving an equivalent for any loss, damage or injury; indemnification.
He restitution to the value makes.
3. The act of recovering a former state or posture. [Unusual.]
Restitution of all things, the putting the world in a holy and happy state. Acts 3.
To top it all off, we have this from Thayer's Greek Lexicon -- the restoration not only of the true theocracy but also of that more perfect state of (even physical) things which existed before the fall, Acts iii.21
This would be great material for a top-notch sermon. The idea of everything being restored to its pristine state before the fall is a cause for great joy. BUT....is this really what the text is saying? The Peshitta emphasizes "fullness of the times of all (these) things that God spoke by the mouth of His holy prophets of old" (Paul Younan's translation). Payne-Smith's Compendious Dictionary backs up Paul's translation by connecting "fulness" with "times" instead of "restoration" with "things" as the Greek does.
By the way, this gibes with Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, having come into being out of a woman, having come under Law,......
And also with Eph 1:10 -- for the administration of the fullness of the times to head up all things in Christ, both the things in the heavens, and the things on earth, in Him,
It looks like two different worlds from where I'm sitting -- "restoration of all things" from the Greek camp versus "fulness of the times" from Aramaic.
If you need sermon material regarding how beautiful everything is going to be in the New Heavens and the New Earth, PLEASE use Isaiah 65:17 & 66:22 as well as 2nd Peter 3:13 and Rev. 21:1. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->
Shlama w'Burkate, Brother Larry
I was noticing that the Greek text of Acts 3:21 speaks of "restoration" while the Peshitta Text speaks of "fulfillment".
The American Standard Version reads thus: whom the heaven must receive until the times of restoration of all things, whereof God spake by the mouth of His holy prophets that have been from of old. The King James Version and some others have "restitution" but Webster's Dictionary puts "restoration" on a par with "restitution" -- RESTITU'TION, n. [L. restitutio.]
1. The act of returning or restoring to a person some thing or right of which he has been unjustly deprived; as the restitution of ancient rights to the crown.
Restitution is made by restoring a specific thing taken away or lost.
2. The act of making good, or of giving an equivalent for any loss, damage or injury; indemnification.
He restitution to the value makes.
3. The act of recovering a former state or posture. [Unusual.]
Restitution of all things, the putting the world in a holy and happy state. Acts 3.
To top it all off, we have this from Thayer's Greek Lexicon -- the restoration not only of the true theocracy but also of that more perfect state of (even physical) things which existed before the fall, Acts iii.21
This would be great material for a top-notch sermon. The idea of everything being restored to its pristine state before the fall is a cause for great joy. BUT....is this really what the text is saying? The Peshitta emphasizes "fullness of the times of all (these) things that God spoke by the mouth of His holy prophets of old" (Paul Younan's translation). Payne-Smith's Compendious Dictionary backs up Paul's translation by connecting "fulness" with "times" instead of "restoration" with "things" as the Greek does.
By the way, this gibes with Gal 4:4 But when the fullness of the time came, God sent forth His Son, having come into being out of a woman, having come under Law,......
And also with Eph 1:10 -- for the administration of the fullness of the times to head up all things in Christ, both the things in the heavens, and the things on earth, in Him,
It looks like two different worlds from where I'm sitting -- "restoration of all things" from the Greek camp versus "fulness of the times" from Aramaic.
If you need sermon material regarding how beautiful everything is going to be in the New Heavens and the New Earth, PLEASE use Isaiah 65:17 & 66:22 as well as 2nd Peter 3:13 and Rev. 21:1. <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->
Shlama w'Burkate, Brother Larry