04-28-2011, 03:06 PM
Hi Chuck,
Do you know if the versions are in modern Aramaic, or in ancient Aramaic?
If it's the ancient Aramaic, here's the translation I made a while back of the hymn "Emar li Edtha" (Tell me, O Church):
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.syriac-resources.com/audio/hymns/lindageorge/track08.ram">http://www.syriac-resources.com/audio/h ... rack08.ram</a><!-- m --> (audio sung by Ms. Linda George)
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Shemsha?
Shall I build you upon the Sun?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Shemesha daken zaleekoh
That the Sun's rays will be extinguished
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Sahra?
Shall I build you upon the Moon?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Sahra la mkhawe nuhreh
That the Moon will no longer shine its light
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Kokhwe?
Shall I build you upon the Stars?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Kokhwe nathryn akh tarpe
That the Stars will fall like leaves
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Shua(*)?
Shall I build you upon the Rock(*)?
En en, en en, en en
Yes yes, yes yes, yes yes
En en, en en, en en
Yes yes, yes yes, yes yes
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Al Shua(*) Awnee l'Edtha
That upon the Rock(*) I shall build my Church
(*) - rather than the more common Aramaic word for "Rock" ("Keepa"), the ancient hymnist employed the less common "Shua", as a possible wordplay with "Yeshua" (Jesus).
If it's this version, sung by my friend Qasha Genarad Lazar, it's the same hymn just in modern Aramaic:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.qeenatha.com/viewprofile.php?id=6251">http://www.qeenatha.com/viewprofile.php?id=6251</a><!-- m -->
It seems like all the songs you mention are on there, with uploaded mp3 files. Nice DVD. I can make a translation of the other hymns for you if this is the DVD you are talking about....or let me know if you'd like the original ancient language version.
+Shamasha
Do you know if the versions are in modern Aramaic, or in ancient Aramaic?
If it's the ancient Aramaic, here's the translation I made a while back of the hymn "Emar li Edtha" (Tell me, O Church):
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.syriac-resources.com/audio/hymns/lindageorge/track08.ram">http://www.syriac-resources.com/audio/h ... rack08.ram</a><!-- m --> (audio sung by Ms. Linda George)
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Shemsha?
Shall I build you upon the Sun?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Shemesha daken zaleekoh
That the Sun's rays will be extinguished
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Sahra?
Shall I build you upon the Moon?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Sahra la mkhawe nuhreh
That the Moon will no longer shine its light
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Kokhwe?
Shall I build you upon the Stars?
La La, La La, La La
No no, no no, no no
La La, La La, La La
No no, no no, no no
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Kokhwe nathryn akh tarpe
That the Stars will fall like leaves
Emar Li Edtha
Tell me, O Church
Ayka Sawya-Ath
Where do you desire
de'Awneekh Awneekh Awneekh
That I build you, I build you, I build you?
Awneekh Al Shua(*)?
Shall I build you upon the Rock(*)?
En en, en en, en en
Yes yes, yes yes, yes yes
En en, en en, en en
Yes yes, yes yes, yes yes
Da'amir, da'amir, da'amir
For it is written, for it is written, for it is written
Amir wa'Amir ba'Khthawe
It is written over and over in the Scriptures
d'Al Shua(*) Awnee l'Edtha
That upon the Rock(*) I shall build my Church
(*) - rather than the more common Aramaic word for "Rock" ("Keepa"), the ancient hymnist employed the less common "Shua", as a possible wordplay with "Yeshua" (Jesus).
If it's this version, sung by my friend Qasha Genarad Lazar, it's the same hymn just in modern Aramaic:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.qeenatha.com/viewprofile.php?id=6251">http://www.qeenatha.com/viewprofile.php?id=6251</a><!-- m -->
It seems like all the songs you mention are on there, with uploaded mp3 files. Nice DVD. I can make a translation of the other hymns for you if this is the DVD you are talking about....or let me know if you'd like the original ancient language version.
+Shamasha