Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Who here has the courage to reject the Pericope Adulterae?
#59
Dear family in our Moran,Alaha and Makydoneh Yashua Msheekha,Berek Alaha! I agree that the account of the woman caught in adultury is true to the gospel of St.John and that our Lord dealt with the matter perfectly as the very situation and accusation were not done according to the torah.The man was not there,there was no formal trial prior to them bringing her to our Mari,and they were prepared to execute her on Holy ground in the temple which also would have been forbidden.Our Lord's unparalleled mercy,compassion and forgiveness solidify the account as he forgave her as He is Maryah incarnate as Alaha the Son and Miltha.By rejecting this account because it isnt in some ancient manuscripts is dangerous.I remember reading a long time ago that the entire second half of Mark 16 was added later which deals with the great comission in Marks gospel and the ascension.This passage however was in all the other ancient manuscripts besides the few it wasnt in.Also what about the authenticity of the western 5 from John,Peter,jude and Revelation.These are truely scripture on par with the rest of the New Testament even though they are not present in the most ancient Peshitta manuscripts but were put in later proving their canonicity.It just took a little longer to make them a part of the Holy Eastern Peshitta canon. I would certainly not question the story of the woman caught in adultury as it has the breath of the Spirit about it and truely belongs there as true Holy scripture and the Divine utterances of our Mari.The Peshitta is the true original Holy Gospels and New Testament straight from the Holy lips of our Saviour and written in the original Aramaic by the Evangelists and the epistles by there Spirit filled writers.We must continue to spread this good news of the Peshitta to all who wish to follow the true Holy Gospels and New Testament of our Mari.The KJV and the NKJV are good and descent translations but lack the subtle profundity and depth that can only be found in the original Aramaic Peshitta and in good English translations of the Peshitta wich we are now blessed to have a strong handful of now and are not entirely reliant upon Murdocks,Etheridges and Lamsas,all of which are good but needed a newer,more modern linguistic approach and aside from Lamsa,as he was correctly a Aramaic primacist,the blooming garden of new Peshitta translations are all being made properly by Aramaic primacists thanks be to MarYah.In Yashua,D.Michael
Reply


Messages In This Thread
[No subject] - by Paul Younan - 02-24-2011, 06:11 PM
Re: Who here has the courage to reject the Pericope Adultera - by berekaloho - 04-12-2011, 09:47 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 2 Guest(s)