11-10-2010, 03:38 PM
On a technical matter, I am comfortable transliterating moryo` as moryah or even maryah. It is hard to be absolute with vocalizations, since they change over time and amongst different dialects even of the same time.
There is little doubt that the Aramaic uses moryah as a reference to YHWH. The question is whether or not moryah is in fact the real personal name for YHWH. I don't think it is, but instead a translation little different from the KJV translating it as "the Lord". I can't really prove that to anyone, but this is a thread where I and others have offered their various thoughts on the subject.
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=18&t=123&start=30">viewtopic.php?f=18&t=123&start=30</a><!-- l -->
There is little doubt that the Aramaic uses moryah as a reference to YHWH. The question is whether or not moryah is in fact the real personal name for YHWH. I don't think it is, but instead a translation little different from the KJV translating it as "the Lord". I can't really prove that to anyone, but this is a thread where I and others have offered their various thoughts on the subject.
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.peshitta.org/forum/viewtopic.php?f=18&t=123&start=30">viewtopic.php?f=18&t=123&start=30</a><!-- l -->