01-03-2010, 04:58 PM
Anyone noticed the mentioning of 'scythians and barbarians' in the Greek Colossians 3:11
while in the Aramaic colossians the pair is called 'Greek or foreigner'
The difference is, I think, a cultural difference, not a translation error.
But I would rather expect mentioning scythians and barbarians in the aramaic and 'Greek and foreigner' in the Greek bible.
Any thoughts on this?
while in the Aramaic colossians the pair is called 'Greek or foreigner'
The difference is, I think, a cultural difference, not a translation error.
But I would rather expect mentioning scythians and barbarians in the aramaic and 'Greek and foreigner' in the Greek bible.
Any thoughts on this?