Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
CRI Journal on Lamsa
#2
Hello,

Brother Lamsa has done a great deal for the Aramaic cause.

However, a translator, should as much as possible, not insert his own opinion which he did.
Besides the remarkable different translations the article mentioned (e.g. about angles/Jesus son-ship etc) he also translates 'possedness' with illness.

Simply because he believed that 'demons' never are a cause for illness.

His assumptions about the Greek translation are really not backed up by history.

It was a fact, there lived many, many greek speaking people in the middle-east. To state, for instance, that the Galatians received a letter from Paul in Aramaic, is kind of weird.

There even has been found a Greek fragment in cave 7 of the Dead See, which seems to contain a passage of Marc (in Greek).

There are aramaic primacists, who believe that the Greek Bible was translated instantly from Aramaic. I've got no names, but I'm one of them <!-- sSmile --><img src="{SMILIES_PATH}/smile.gif" alt="Smile" title="Smile" /><!-- sSmile --> <!-- s:biggrin: --><img src="{SMILIES_PATH}/biggrin.gif" alt=":biggrin:" title="Big Grin" /><!-- s:biggrin: -->
Reply


Messages In This Thread
CRI Journal on Lamsa - by Assur-ahhe-iddina - 01-05-2010, 07:38 AM
Re: CRI Journal on Lamsa - by distazo - 01-05-2010, 01:58 PM
Re: CRI Journal on Lamsa - by judge - 01-05-2010, 11:00 PM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)